Condiciones generales de venta

BONUM Catering

Claudia Marcela Murcia Velasquez “EI” – 99, Boulevard Voltaire – 75011 París
No sujeto a IVA. PARÍS RCS 914219308

Artículo 1 – Ámbito de aplicación

Las presentes Condiciones Generales de Venta (CGV) se aplican a todas las ventas y prestaciones concluidas por BONUM Catering, el proveedor de servicios, en su sitio web “www.bonumcatering.com”, o a petición escrita, con clientes profesionales y no profesionales. El Proveedor y el Cliente acuerdan que las presentes CGV se aplican con exclusión de todas las demás condiciones, y en particular las aplicables a las ventas por Internet o a través de otros canales de comercialización. La venta se considera concluida en la fecha de aceptación del pedido. Todo pedido implica la aceptación de las presentes CGV, que prevalecen sobre todas las demás, a excepción de las que hayan sido expresamente aceptadas por el proveedor de servicios.

Las presentes CGV se comunican sin demora a cualquier Cliente que las solicite. Dado que las presentes CGV pueden ser objeto de modificaciones posteriores, la versión aplicable a la compra del Cliente es la vigente el día de la celebración del contrato.

De conformidad con la normativa vigente, el Proveedor de Servicios se reserva el derecho de apartarse de determinadas cláusulas de las presentes CGV, en función de las negociaciones llevadas a cabo con el Cliente, mediante la elaboración de Condiciones Particulares de Venta.

La nulidad de una cláusula contractual no conlleva la nulidad de las presentes CGV. La inaplicación temporal o permanente de una o varias cláusulas de las CGV por parte del prestador de servicios no constituirá una renuncia a las demás cláusulas, que seguirán surtiendo efecto.

Artículo 2 – Objeto

Las presentes CGV establecen las condiciones contractuales aplicables exclusivamente a los servicios prestados por el Proveedor de Servicios, cuya lista no exhaustiva es la siguiente

  • preparación de comidas, buffets, cócteles, menús, aperitivos y brunchs para eventos corporativos y privados u otros eventos…
  • servicios de mayordomo, servicios o alquiler de material, decoración floral, dirección artística;

En general, sea cual sea la opción elegida por el Cliente, los servicios serán idénticos para los invitados (salvo dietas especiales y/o alergias alimentarias anunciadas por el Cliente en el momento de elaborar el presupuesto).

Artículo 3 – Citas

Los presupuestos de la empresa se emiten de forma gratuita, salvo que la empresa informe previamente de lo contrario. Los precios y condiciones mencionados en el presupuesto están garantizados durante 30 días a partir de su establecimiento. Transcurrido este plazo, el Proveedor de Servicios se reserva el derecho a negarse a ejecutar un pedido a los precios y condiciones indicados en el presupuesto.

Artículo 4 – Pedidos y precios

4.1 Todo pedido firmado por el Cliente, relativo a la venta de productos y/o servicios cuyas características y precio sean conocidos de antemano por el Cliente, constituirá un compromiso y una aceptación firme y definitiva de las presentes condiciones. No obstante, la venta de dichos servicios sólo se completará una vez que el Proveedor haya aceptado expresamente y por escrito el pedido del Cliente. Por lo tanto, el Prestador se reserva el derecho de rechazar cualquier servicio que considere contrario a su ética profesional.

4.2 El Proveedor, con el fin de garantizar la calidad y frescura de los productos, puede verse obligado a modificar su menú. El Cliente será informado lo antes posible.

4.3 Los cambios solicitados por el Cliente sólo se tendrán en cuenta, dentro de los límites de las posibilidades del Proveedor y a su entera discreción, si se notifican por escrito al menos 30 días antes de la fecha prevista para la entrega o prestación de los servicios solicitados, después de que el Cliente haya firmado un nuevo formulario de pedido específico y posiblemente ajustado el precio y el plazo de ejecución.

El número de invitados: El Cliente debe confirmar el número de invitados al menos 30 días antes de la fecha del evento.

En caso de reducción del número de invitados, superior al 10% del número previsto al elaborar el presupuesto, el importe de las prestaciones no podrá reducirse más allá del 10% del precio sin IVA. En consecuencia, el Cliente será el único responsable de los gastos derivados de la supresión de invitados que superen el 10% del número previsto inicialmente.

Si el número de invitados aumenta en más de un 10%, el Proveedor de Servicios emitirá una modificación del presupuesto sujeta a la disponibilidad de sus proveedores de servicios, el equipo adicional necesario y, en general, cualquier otro elemento que sea necesario debido a este cambio solicitado por el Cliente. Si el Proveedor de Servicios no puede acoger a los invitados adicionales, informará al Cliente lo antes posible, sin reembolso de las sumas ya abonadas.

4.4 En caso de presencia de productos, vajilla o cualquier otro bien no suministrado por el Prestador de Servicios, éste no estará obligado a realizar el servicio en ausencia de acuerdo previo y facturación del servicio.

Artículo 5 – Condiciones de pago

5.1 Servicios privados y profesionales

Para todos los servicios, el pago del precio se efectuará de la siguiente manera:

  • Pago del 100% del precio del presupuesto al firmar la hoja de pedido.

5.2 Los pagos sólo se considerarán definitivos una vez que el Proveedor de Servicios haya recibido los importes adeudados. Se enviará una factura al Cliente previa solicitud.

5.3 A menos que el Proveedor de Servicios haya dado su consentimiento expreso, previo y por escrito, y siempre que las reclamaciones y deudas recíprocas sean ciertas, líquidas y vencidas, el Cliente no podrá compensar válidamente ninguna penalización por retraso en la prestación de los servicios solicitados o por no prestar los servicios de conformidad con el pedido.

Artículo 6 – Tarjeta de Regalo

6.1 La tarjeta de regalo no puede ser reembolsada bajo ninguna circunstancia salvo por el periodo de retractación legal y es válido por 6 meses a partir de la fecha de la compra.

6.2 Si el beneficiario no contacta Bonum para hacer efectiva la compra, Bonum no puede ser responsable de la pérdida de los créditos y adquiere de pleno derecho el monto de la tarjeta de regalo.

6.3 En ningún caso la tarjeta de regalo puede ser intercambiada por su valor en dinero en efectivo.

Artículo 7 – Anulación

En caso de anulación del pedido por parte del cliente, tras la aceptación por parte del Proveedor, por cualquier motivo excepto fuerza mayor y realizada al menos dos semanas antes del servicio, se reembolsará al cliente el 90% del importe pagado, si la anulación se realiza entre 96 horas y dos semanas antes del servicio se reembolsará al cliente el 50% del importe pagado, si la anulación se realiza menos de 96 horas antes del servicio no se realizará ningún reembolso. Los porcentajes restantes serán retenidos por el Proveedor en concepto de daños y perjuicios.

Artículo 8 – Ejecución del servicio y rescisión del contrato

Salvo condiciones particulares específicas de la venta, la ejecución del servicio tendrá lugar en el lugar mencionado en el presupuesto e indicado por el Cliente, en el plazo acordado con el Cliente. A falta de indicación o acuerdo en cuanto a la fecha de ejecución, lugar y hora de la intervención, el Proveedor de Servicios no podrá prestar el servicio, por lo que el Cliente será el único responsable de la falta de ejecución.

Si el Prestador de Servicios no cumple su obligación de prestar el servicio en la fecha o al término del plazo previsto anteriormente o, en su defecto, a más tardar 30 días después de la celebración del contrato, el Cliente podrá rescindir el contrato, en las condiciones de los artículos L. 216-2, L. 216-3 y L. 216-4 del Código de Consumo. El Cliente podrá rescindir inmediatamente el contrato cuando el comerciante se niegue a prestar el servicio o cuando no cumpla su obligación de prestar el servicio en la fecha prevista, si dicha fecha u hora constituye una condición esencial del contrato para el comprador. Esta condición esencial se deriva de las circunstancias que rodean la celebración del contrato o de una petición expresa del consumidor antes de la celebración del contrato. Los gastos y riesgos derivados de esta operación correrán a cargo exclusivamente del Proveedor de Servicios. Salvo en caso de fuerza mayor, el depósito abonado en el momento del pedido se perderá automáticamente y no habrá reembolso.

Artículo 9 – Obligaciones del Proveedor

Los compromisos del Proveedor de Servicios constituyen una obligación de medios en virtud de la cual los servicios se ejecutarán en estricto cumplimiento de las normas profesionales en uso y, en su caso, de conformidad con los términos del contrato. En este sentido, el Prestador de Servicios asignará a la ejecución de los servicios a los profesionales con las competencias necesarias para asegurar su ejecución de acuerdo con sus estándares de calidad. En ningún caso estos servicios incluyen la restauración o limpieza del salón de recepciones o de cualquier otra estancia del lugar del evento, a excepción de la cocina y/o sala puesta a disposición del Prestador de Servicios para la realización de sus servicios. El Proveedor de Servicios garantizará la retirada de los residuos de alimentos exclusivamente.

Artículo 10 – Obligaciones del cliente

Para facilitar la correcta ejecución de los servicios, el cliente se compromete:

  • a informar al Proveedor de Servicios de la dirección exacta del lugar de recepción y de cualquier dato de contacto del propietario o gerente del lugar;
  • Informar al Proveedor el día del presupuesto o, a más tardar, 30 días antes del evento de cualquier alergia alimentaria o dieta especial de los invitados al evento. En caso contrario, el Proveedor de Servicios no será responsable.
  • Asumir cualquier coste de funcionamiento adicional solicitado por el local;
  • Encargarse de la eliminación de la basura y los vasos;
  • Gestionar el consumo de alcohol de los invitados al acto;
  • Proporcionar al Proveedor información y documentos completos, exactos y oportunos sin que el Proveedor esté obligado a verificar su integridad o exactitud;
  • Garantizar que los contactos clave y el corresponsal estén disponibles durante toda la ejecución de los servicios;
  • Informar directamente al Proveedor de Servicios de cualquier dificultad relacionada con la prestación de los servicios.

Artículo 11 – Personal del Proveedor de Servicios

Dada la autoridad jerárquica y disciplinaria que el Proveedor de Servicios tiene exclusivamente sobre su personal, éste permanecerá bajo el control efectivo del Proveedor de Servicios durante toda la ejecución de los servicios. En caso de intervención en los locales elegidos por el Cliente, el Prestador de Servicios se compromete a cumplir con las obligaciones en materia de salud y seguridad de las que el Cliente informará al Prestador de Servicios, siempre que se conceda a su personal la misma protección que a los empleados del Prestador de Servicios. El Proveedor de Servicios garantiza la regularidad de la situación de su personal con respecto a los artículos L1221-10 y siguientes y L3243-1 y siguientes del Código Laboral francés. El Proveedor de Servicios certifica además que cumple con las disposiciones del Libro III, Título IV del Código Laboral francés.

Artículo 12 – Entrega

Entrega significa la transferencia al Cliente de la posesión física o el control de la mercancía.

Artículo 13 – Responsabilidad

13.1 La responsabilidad total del Proveedor y sus empleados por cualquier fallo, negligencia o mala conducta en la prestación de los Servicios se limitará al importe de los honorarios pagados por los Servicios en cuestión, para cubrir reclamaciones de cualquier tipo (incluidos intereses y costes), independientemente del número de acciones, motivos o partes en litigio.

13.2 La responsabilidad del Proveedor se limitará a la culpa o negligencia probadas y se limitará a los daños directos con exclusión de cualquier daño indirecto de cualquier tipo. Además, el Proveedor no será responsable en los siguientes casos:

  • como resultado de un fallo o deficiencia en un producto o servicio del que él o cualquiera de sus subcontratistas no sean responsables;
  • para hechos y/o datos que no estén dentro del ámbito de los servicios, y/o que no sean una extensión de los mismos;
  • si los resultados de los servicios se utilizan para un fin o en un contexto distintos de aquellos para los que se prestaron, si las recomendaciones se aplican incorrectamente o si no se tienen en cuenta las reservas del proveedor de servicios.

Ni el proveedor ni sus aseguradores son responsables de los daños derivados.

13.3 Los productos ofrecidos pueden contener trazas de frutos secos, leche de vaca, soja, cacahuetes, huevos y gluten. El Proveedor no será responsable de las complicaciones o trastornos de salud causados por el consumo de los productos vendidos. El Cliente renuncia a la responsabilidad del Proveedor por cualquier daño sufrido como consecuencia del uso de los productos en contradicción con las siguientes recomendaciones.

13.4 Por razones de higiene, no se devolverá ni cambiará ninguna mercancía. El cliente será el único responsable del transporte de la mercancía no utilizada.

Será responsabilidad del cliente tomar todas las precauciones necesarias en relación con la frescura y el carácter perecedero de los productos.

13.5 El Proveedor no acepta ninguna responsabilidad por el robo de objetos, fondos, pérdida o daños a las pertenencias personales de los clientes y/o participantes del evento durante la recepción.

13.6 Debido a la ruptura de la cadena de frío cuando los productos se sacan de la cámara frigorífica o del frigorífico, a menos que se especifique lo contrario, deben consumirse en un plazo de dos (2) horas. Por lo tanto, tras la recepción, el Proveedor declina toda responsabilidad en caso de consumo de dichos productos.

Artículo 14 – Garantías

El proveedor de servicios se reserva el derecho de transferir total o parcialmente la ejecución de los servicios a proveedores de servicios que cumplan los mismos requisitos de cualificación. Si el servicio requiere competencias técnicas particulares, el proveedor de servicios informará al cliente de la posibilidad de subcontratar parte del servicio. El subcontratista intervendrá entonces bajo la exclusiva responsabilidad del prestador de servicios y se compromete a mantener la confidencialidad de toda la información de la que tenga conocimiento durante la ejecución de los servicios.

Artículo 15 – Propiedad intelectual

15.1 Si una de las recomendaciones del Proveedor o el uso de elementos entregados como resultado de una de sus recomendaciones implica el uso de bienes, modelos, dibujos, fotografías, etc. que estén sujetos a derechos de propiedad intelectual pertenecientes a terceros, el Proveedor informará al Cliente de la existencia de estos derechos y de las consecuencias de su uso. Será entonces responsabilidad exclusiva del cliente tomar todas las medidas necesarias para permitir el uso de tales derechos, en particular negociando por su cuenta los derechos de uso en condiciones tales que el prestador esté en condiciones de disponer de ellos para los fines de los servicios.

15.2 El Proveedor se reserva todos los derechos, títulos e intereses sobre el

  • el material original contenido en los trabajos, documentos, memorandos, consultas, dictámenes, conclusiones u otros documentos de procedimiento, etc. producidos en el curso de los servicios, incluidos, entre otros, cualesquiera derechos de autor, marcas registradas u otros derechos de propiedad intelectual relativos a los mismos y;
  • todos los métodos, procesos, técnicas, desarrollos y conocimientos técnicos, incorporados o no a los servicios o que el proveedor de servicios pueda tener que desarrollar o proporcionar en el contexto de los servicios.

15.3. El cliente podrá, sin limitación geográfica, de forma gratuita e irrevocable, utilizar internamente y mientras dure la protección de los derechos de autor, los elementos diseñados por el proveedor de servicios e integrados en su obra. El cliente se abstendrá de distribuir, comercializar y, de forma más general, poner a disposición o conceder el uso de estos mismos elementos a terceros sin el acuerdo del proveedor de servicios.

15.4 Ninguna de las partes podrá mencionar o utilizar el nombre, denominación, marcas y logotipos u otras designaciones, comerciales o no, de la otra parte sin el consentimiento previo por escrito de esta última. Como excepción a lo anterior, el proveedor de servicios podrá utilizar el nombre, denominación, marcas y logotipos del cliente durante el transcurso del contrato en la medida en que sea estrictamente necesario para la ejecución de los servicios, incluso en propuestas de servicios posteriores. Además, el cliente autoriza al prestador de servicios, una vez realizados los servicios, a citar su nombre/nombre como referencia y a acompañar esta cita, en su caso, con una descripción genérica de los servicios realizados.

Artículo 16 – Reclamaciones

Todas las reclamaciones, amistosas o judiciales, relativas a la ejecución de los servicios deberán efectuarse en el plazo de un año a partir de la finalización del servicio. Cualquier retraso o adelanto en el plazo de entrega de los productos y/o bienes no dará lugar al impago parcial o total del importe de la factura ni al rechazo de los bienes.

Artículo 17 – Plazo de retirada

17.1 Dado que el cliente es un profesional que compra en el marco y para las necesidades de su profesión, no es necesario aplicar el derecho de desistimiento previsto por el Código de Consumo.

17.2 No obstante, si el cliente cumple los criterios establecidos en el artículo L221-3 del Código de Consumo (es decir cuando el contrato se celebre fuera del establecimiento, cuando no pertenezca al ámbito principal de actividad del profesional requerido y cuando el número de empleados de este último sea inferior o igual a 5), este último se beneficia de un plazo de retractación de 14 días a partir de la celebración del contrato para ejercer su derecho de retractación ante el Prestador de Servicios y anular su pedido, sin tener que justificar sus motivos ni pagar penalización alguna, a efectos de cambio o reembolso, a menos que la ejecución de los servicios haya comenzado, con el acuerdo del cliente, antes de que finalice el plazo de retractación. Si el derecho de desistimiento se ejerce dentro del plazo mencionado, sólo se reembolsará el precio de los servicios solicitados. El reembolso de las sumas efectivamente abonadas por el cliente se efectuará en un plazo de 14 días a partir de la fecha de recepción por el prestador de la notificación del desistimiento del cliente.

Artículo 18 – Fuerza mayor

Cualquier circunstancia ajena a la voluntad de las partes, que impida el cumplimiento en condiciones normales de sus obligaciones, será considerada como causa de exoneración de las obligaciones de las partes y dará lugar a su suspensión.

La parte que invoque las circunstancias anteriormente mencionadas deberá notificar inmediatamente a la otra parte su ocurrencia, así como su desaparición. Se considerarán casos de fuerza mayor todos aquellos hechos o circunstancias irresistibles, ajenos a las partes, imprevisibles, inevitables, independientes de la voluntad de las partes y que no puedan ser evitados por éstas, a pesar de todos los esfuerzos razonablemente posibles. Expresamente, se consideran casos de fuerza mayor o caso fortuito, además de los habitualmente retenidos por la jurisprudencia de los juzgados y tribunales franceses: el bloqueo de medios de transporte o de suministros, los terremotos, incendios, tormentas, inundaciones, rayos, la paralización de las redes de telecomunicaciones o las dificultades propias de las redes de telecomunicaciones externas a los clientes. Las partes se reunirán para examinar el impacto del acontecimiento y acordar las condiciones en las que se proseguirá la ejecución del contrato. Si el caso de fuerza mayor dura más de tres meses, estas condiciones generales podrán ser rescindidas por la parte perjudicada.

Artículo 19 – No renuncia

El hecho de que una de las partes no se aproveche del incumplimiento por la otra parte de cualquiera de las obligaciones contempladas en las presentes CGV no se interpretará para el futuro como una renuncia a la obligación en cuestión.

Artículo 20 – Información y publicidad

20.1 Cada parte se compromete a no divulgar la información confidencial recibida de la otra parte. Por información confidencial se entenderá la información de cualquier tipo, ya sea visual u oral, en cualquier soporte, relativa a la estructura, organización, negocios, diversas políticas internas, proyectos y personal de cada parte. Sin perjuicio de las excepciones que se mencionan a continuación, esta obligación de confidencialidad será efectiva durante un periodo de un año tras la finalización de los servicios. El contenido de los servicios, así como los informes, cartas, informaciones, notas y presupuestos proporcionados por el proveedor de servicios durante la ejecución de los servicios también son confidenciales. Estos documentos se comunican al cliente para uso estrictamente interno y con la condición de que no se divulguen a terceros ni se adjunten a ningún documento que el cliente pueda elaborar. Si el cliente desea que la totalidad o parte de estos documentos sean divulgados o utilizados por un tercero, deberá solicitar autorización previa por escrito al prestador de servicios. A continuación se establecerán las condiciones aplicables a esta divulgación.

20.2 Información excluida: no se aplican las obligaciones y restricciones establecidas anteriormente:

  • información confidencial que sea de dominio público o que se haya adquirido libremente antes del inicio del servicio;
  • sean o lleguen a ser conocidos de otro modo que no sea como consecuencia de una infracción del presente artículo;
  • se conozcan o lleguen a conocerse a través de otras fuentes no sujetas a restricciones de divulgación;
  • o deba comunicarse en virtud de una obligación legal o profesional o a petición de cualquier autoridad judicial o reguladora facultada para exigir la divulgación de información confidencial. Sin perjuicio de sus obligaciones de confidencialidad, el prestador de servicios se reserva el derecho de prestar sus servicios a empresas competidoras del cliente.

20.3 Otras obligaciones. El cliente reconoce y acepta:

  • que las partes podrán, salvo que la otra parte solicite expresamente lo contrario, mantener correspondencia o transferir documentos por correo electrónico a través de Internet;
  • ninguna de las partes tiene control alguno sobre la capacidad, fiabilidad, acceso o seguridad de dichos correos electrónicos;
  • que el proveedor de servicios no será responsable de las pérdidas, daños, costes o perjuicios causados por la pérdida, retraso, interceptación, desvío o alteración de cualquier correo electrónico causado por cualquier acontecimiento. En general, las partes se comprometen a respetar la normativa aplicable a la protección de datos de carácter personal y, en particular, las disposiciones de la Ley 78-17 de 6 de enero de 1978 relativa a la informática, a los ficheros y a las libertades.

Artículo 21 – Protección de datos personales

21.1 Recogida de datos personales. Los datos personales que se recogen en esta Plataforma son los siguientes:

  • Apertura de cuenta: cuando se crea la cuenta del usuario, sus apellidos, nombre, dirección de correo electrónico y fecha de nacimiento para las personas físicas; su nombre, su número RCS, la dirección de su domicilio social y los apellidos y nombre de su representante legal;
  • Conexión: cuando el usuario se conecta a la Plataforma, ésta registra, en particular, sus apellidos, nombre, datos de conexión, datos de uso y datos de localización.
  • Perfil: el uso de los servicios prestados en la Plataforma permite rellenar un perfil, que puede incluir una dirección y un número de teléfono.
  • Comunicación: Cuando se utiliza la Plataforma para comunicarse con otros miembros, los datos relativos a las comunicaciones del usuario son objeto de almacenamiento temporal.

21.2 Uso de los datos personales. Los datos personales recogidos de los usuarios se utilizan para proporcionar y mejorar los servicios de la Plataforma y para mantener un entorno seguro. Más concretamente, los usos son los siguientes:

  • Acceso y uso de la Plataforma por parte del usuario;
  • Gestión del funcionamiento y optimización de la Plataforma;
  • Verificación, identificación y autenticación de los datos transmitidos por el usuario;
  • Aplicación de la asistencia al usuario;
  • Personalizar los servicios mostrando anuncios basados en el historial de navegación del usuario, según sus preferencias;
  • Prevención y detección de fraudes, software malicioso y gestión de incidentes de seguridad;
  • Gestión de posibles litigios con los usuarios;
  • Envío de información comercial y publicitaria, según las preferencias del usuario.

21.3 Seguridad y confidencialidad: La Plataforma aplica medidas de seguridad organizativas, técnicas, informáticas y físicas digitales para proteger los datos personales contra la alteración, la destrucción y el acceso no autorizado. No obstante, debe tenerse en cuenta que Internet no es un entorno completamente seguro y la plataforma no puede garantizar la seguridad de la transmisión o el almacenamiento de información en Internet.

21.4 Aplicación de los derechos de los usuarios: De conformidad con la normativa aplicable a los datos personales, los usuarios tienen los siguientes derechos:

  • Pueden actualizar o eliminar sus datos accediendo a su cuenta y configurando los ajustes de la misma;
  • Pueden eliminar su cuenta, escribiendo a la dirección de correo electrónico: “hola@muselab.com“. Tenga en cuenta que la información compartida con otros usuarios, como las publicaciones en foros, puede seguir siendo visible públicamente en la Plataforma incluso después de haber eliminado su cuenta;
  • pueden ejercer su derecho de acceso, para conocer los datos personales que les conciernen, escribiendo a la dirección:”hola@muselab.com“. En este caso, antes de ejercer este derecho, la Plataforma podrá solicitar una prueba de la identidad del usuario con el fin de verificar su exactitud;
  • Si los datos personales que obran en poder de la Plataforma son inexactos, pueden solicitar que se actualice la información, escribiendo a la siguiente dirección de correo electrónico: hola@muselab.com;
  • Los usuarios pueden solicitar la supresión de sus datos personales, de conformidad con la legislación aplicable en materia de protección de datos, escribiendo a:” hola@muselab.com “.

21.5 Modificaciones de la presente cláusula: La Plataforma se reserva el derecho a introducir modificaciones en la presente cláusula de privacidad en cualquier momento. En caso de modificación de la presente cláusula de privacidad, la Plataforma se compromete a publicar la nueva versión en su sitio web. La Plataforma también informará a los usuarios del cambio por correo electrónico, al menos 15 días antes de la fecha efectiva. Si el usuario no está de acuerdo con los términos de la nueva redacción de la cláusula de protección de datos personales, tiene la posibilidad de eliminar su cuenta.

Artículo 22 – Cláusula de competencia

Todos los litigios a los que pueda dar lugar el presente contrato, relativos a su validez, interpretación, ejecución, rescisión, consecuencias y efectos, se someterán a los tribunales de PARÍS (75).

Artículo 23 – Ley aplicable – Lengua del contrato

Por acuerdo expreso entre las partes, las presentes Condiciones Generales de Venta y las operaciones de compraventa que de ellas se derivan se rigen por el derecho francés. Están redactadas en francés. En caso de que se traduzcan a uno o varios idiomas, sólo el texto francés se considerará auténtico en caso de litigio.

Firma del cliente

Precedido de las palabras “leído y aprobado – bueno para acuerdo”.